Комсомольская правда Казахстан
Войти  \/ 
x
Регистрация  \/ 
x



Наш опрос

Спасибо! Результаты опроса "Общественный транспорт" смотрите в рубрике "Архив"

Недавно предлагаемый акимом Астаны ежемесячный сбор в размере 3800 тенге с квартиры, в рамках создания бесплатного общественного транспорта в Астане, вызвал бурную реакцию на просторах интернета. Поэтому «КП» решила узнать у своих читателей, как они отнесутся к такому нововведению в своем городе?

Поиск по тегам
Поиск - Категории
Поиск - Статьи
Поиск - Контакты
Поиск - Ленты новостей
Поиск - Ссылки
Поиск - Комментарии

rsz corw6lz2t4o

Чт11232017

ОбновленоСр, 22 Нояб 2017 12pm

  • Курс валют:
  • 330.22
  • 388.07
  • 5.60
Back Вы здесь: Общество МОМЕНТАЛЬНОГО ПЕРЕХОДА НА ЛАТИНИЦУ НЕ БУДЕТ

МОМЕНТАЛЬНОГО ПЕРЕХОДА НА ЛАТИНИЦУ НЕ БУДЕТ

В правительстве заверили -­ новый алфавит государственного языка будет внедряться поэтапно, при этом каждый будет обсуждаться академическим сообществом, учителями, директорами школ, педагогами университетов, экспертами.

Как отметил министр культуры и спорта Арыстанбек Мухамеди­улы, несмотря на некоторую критику, наши граждане, особенно молодежь, стали активно пропагандировать латинскую графику в повседневной практике.

- 17 октября в штаб-­квартире ЮНЕСКО на глобальном уровне была презентована программа «Рухани жаңғыру». В рамках ее реализации переход на латинскую графику является приоритетным и рассматривается как одна из возможностей интегрирования государства в международное сообщество. Международные эксперты отметили, что переход на латиницу ускорит процесс внедрения молодежи Казахстана в мировые процессы. А также познакомит международное сообщество с богатым наследием и культурой респуб­лики, ­- сказал глава МКС.

При этом он сообщил, что новый алфавит государственного языка будет внедряться поэтапно. В первую очередь правительство создаст рабочую группу по внедрению латинской графики казахского языка. Ее задача ­- разработка Плана мероприятий поэтапного перехода на латиницу на 2018­-2020 годы и до 2025 года.

Наряду с этим будет создана орфографическо­-лингвистическая комиссия, которая будет работать над созданием новых орфографических правил и большого орфографического словаря казахского языка на основе латинской графики.

В­-третьих, необходимо привести в соответствие нормативно-­правовую базу.

- После этого мы можем приступить к разработке и изданию учебно­методической, учебной, художественной и другой литературы. Особое внимание будет уделено изданию социально значимой литературы, ­-подчеркнул министр. -­ Безусловно, нам нужно активное продвижение нового алфавита в обществе и средствах массовой информации. Также для расширения языковой среды казахской латиницы необходимо начать работу по применению нового алфавита в рекламной сфере. Надо создать специальный обучающий портал, а также конвертер по автоматическому переводу текстов на латиницу.

В этой части глава МКС отметил, что латинизация потребует значительных финансовых вливаний. По линии министерства на 2018 год подана заявка на 56 млн. тенге на создание специального стартапа, технический перевод и регистрацию авторских прав на конвертер для автоматического перевода на латиницу.

В свою очередь министр образования и науки Ерлан Сагадиев сообщил, что дополнительных средств на этот год на внедрение латиницы МОН не просил: «У нас есть средства на текущую работу, которую мы используем в рамках внедрения нового алфавита». Однако, по его прогнозам, большие затраты в ближайшем будущем потребуются на переиздание учебников и методических пособий. После чего, собственно, и планируется утвердить окончательный график перехода.

- Процесс апробации будет проводиться выборочно в школах, студенческой среде. Во время апробации мы уже поймем, с какими именно трудностями столкнемся. После этого начнется подготовка учителей, сначала нулевого, первых классов, и только после этого мы приступим к реализации Графика внед­рения латинского алфавита уже непосредственно в систему образования, в школах и университетах, -­ пояснил Сагадиев.

Вопрос сохранения творческого, культурного и научного наследия Казахстана, по его данным, правительство будет рассматривать отдельно в рамках новой национальной прог­раммы.

Оксана ДАИРОВА («КП» ­- Астана)

Тем временем

Переход на латиницу ­ требование времени

В университете «Туран» состоялось заседание Общественного совета Алматы о переходе казахского языка на латинский алфавит. 

Ректор Международного университета информационных технологий Дамир Шынбеков отметил преимущества перехода на латиницу:

- Я хотел бы сказать, каких преимуществ мы достигли сейчас. Главное достоинство ­- это релевантность поиска информации на латинице именно у нас в Казахстане ­- она быстрее индексируется и находится в интернете. Теперь наша информация будет доступна и всему миру, и главное -­ понятна. Другой плюс: сейчас на латинице выходит намного больше литературы, чем на кириллице. Поэтому наша литература становится источником знаний только для нас, но не для всего мира, так как в той же Европе некоторые сайты на кириллице просто не открываются. И это не говоря уже о других странах.

- Мы на правильном пути и все делаем достаточно хорошо. У нас хорошее будущее, -­ уверен Аскар Омаров, генеральный директор информационного агентства Kazinform.

Политолог, директор научно-­исследовательского центра «Молодежь» Талгат Калиев напомнил, что из первой 30-­ки стран мира первые семь используют латиницу. Эти страны являются самыми привлекательными для ведения бизнеса.

- Более 75% научной литературы написано латиницей. 75,5% опубликованных материалов в СМИ с 2005-­го по 2015 год написаны латинским алфавитом, при этом только 2,5% ­ на кириллице. Это говорит о том, что большинство людей мира используют латинский шрифт, ­- поделился он. -­ Если вдуматься, то до этого мы сужали круг пространства, используя кириллицу, а используя еще и свои буквы, усложняли жизнь только себе и другим. Поэтому переход на латиницу как нельзя кстати.

Эрлен АБДУЛМАНОВ.

 

Поделиться ссылкой

Добавить комментарий

     

Защитный код
Обновить